味噌の英語表記は?
「味噌」は英語でも「miso」で通じます。
キャッシュ
MISOとはどういう意味ですか?
「嫌悪」「厭悪」「憎悪」「~嫌い」「~を 厭 いと う」「~を憎む」の意味を加える。
味噌の英語の複数形は?
broth(だし)や miso(みそ)は数えられないものと考えるので、複数形にはしません。
お酢は英語で何と言いますか?
お酢はVinegarですが、外国ではVinegarといえばWhite vinegar が 一般的です。 お寿司などに使用する米酢はRice vinegar とRiceを忘れずに付けましょう。
キャッシュ
豆腐は英語で何と言いますか?
豆腐は英語で「tofu」? 豆腐は英語で「soybean curd」といいますが、豆腐は昨今の健康ブームや和食人気もあって海外でもメジャーな食材であるため、「tofu」で十分通じるようになりました。
あんこは英語で何と言いますか?
bean jam〔(sweet) bean pasteと呼ぶ方が一般的 で、実物を知らない人にも比較的正確 なイメージが伝わる。 bean jamという表現も実際に使われるが、jamの一般的意味 から「ゼリー状でパンなどに塗る物」「豆のジャム ⇒ まずそう」などの誤解が生じやすい。〕
山椒は英語で何と言いますか?
「山椒」は英語で Japanese pepper といいます。 ミカン科サンショウ属の落葉低木。 別名はハジカミ。
マヨネーズは英語で何と言いますか?
mayonnaise. 「マヨネーズ」は英語で mayonnaise といいます。 油、酢、卵の黄色い部分から作られた濃厚な白いソース。 通常は冷やし、食品に加えて食べる。
枝豆は英語で何と言いますか?
枝豆は edamame で通じる
そして日本語そのまま edamame と呼ばれています。
凍らせて作る豆腐 なんていう?
凍り豆腐というよび名はこの二つの統一名(とういつめい)として作られました。 凍り豆腐は豆腐を凍(こお)らせることによって作ります。 作り方は、固めに作った豆腐をうすく切り、マイナス4℃以下の寒い夜にわらをしいた箱にならべて外に出して凍らせると1~2日でできます。
お土産を英語で何と言いますか?
やはり「おみやげ」と言ったらSouvenirですね。 こちらは実は英語ではなくフランス語なのですが、そのまま英語として定着しました。
花椒と山椒の違いは何ですか?
山椒は青い実、木の芽、花などが薬味や飾りとして使われ、「捨てるところがない植物」と言われています。 花椒は熟した実を乾燥させ、果皮のみを使用するのに対し、山椒は熟す前の果皮を粉末にして作られているため、さわやかな香りが特徴で、花椒のしびれるような辛味に比べると辛味はマイルドです。
砂糖のスペルは?
砂糖(さとう、英語: Sugar、ドイツ語: Zucker)は、甘みを持つ調味料(甘味料)である。 物質としては糖の結晶で、一般に多用される白砂糖の主成分はスクロース(Sucrose、ショ糖)と呼ばれ、これはブドウ糖と果糖の両方で構成される。
マヨネーズ なんの略?
ものもとの語源はマオンのソース(Salsa de Mahonesa(マオネーサ))という意味で、これがフランス語でマオンネーズ(Mahonnaise)、英語でマヨネーズ(Mayonnaise)となりました。 日本で初めてマヨネーズが製造・販売されたのは1925年(大正14年)です。
マヨネーズの英語のアクセントは?
英語でのアクセントの重要性
意味は調味料のマヨネーズで、音節はmay・on・naiseです。
唐揚げは英語で何と言いますか?
外国人にも人気の高い唐揚げは、「Karaage(日本語)」でも通じるようにはなってきていますが、英語で何というのでしょうか。 日本の唐揚げ(鶏肉に下味を付けて揚げたもの)は、英語で「Japanese fried chicken」、「Japanese style fried chicken」などと表現します。
スポンジみたいな豆腐とは何ですか?
豆腐を凍らせてから乾燥させた保存食。 発祥の地が高野山だったことが名前の由来だが、その製法にちなんで「凍(しみ)豆腐」とも呼ばれる。 乾燥した状態では軽くて堅いスポンジのようだが、調理すると汁をたっぷりと吸い、ジューシーな食感になる。
高野豆腐としみ豆腐の違いは何ですか?
高野豆腐・凍み豆腐との違い
高野豆腐は凍った豆腐にお湯をかけて溶かし、水を絞ってから乾燥させて作りますが、凍み豆腐は自然乾燥させて作ります。 また、岐阜県の関ヶ原町を境に、西側の地域では高野豆腐が消費されていたのに対して、凍り豆腐は主に東側の地域で消費されていました。
お守りは英語で何と言いますか?
また、amulet(アミュリト)もお守り、魔よけの意味があります。 amuletもlucky amuletとして使われることがあります。 ということで、お守りの英語はcharm、lucky charm、amuletで表すことが分かりました。
賞味期限は英語で何と言いますか?
さて、食品の消費期限は先述の通り expiration date でOKですが、賞味期限の場合は best-by date と言います。 その期限まで(by)なら最高の味(best)ということですね。 似た表現ですが、best-before date という言い方も存在します。